Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (8)  ›  362

Contraque si cuiuslibet contractus exordio lucrativae nomen evaserit, etsi postea lucri titulo in dominatum alicuius ceciderit, sarcinam memoratae descriptionis effugiet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alicuius
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
ceciderit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
Contraque
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
contractus
contractus: Vertrag, EN: close/narrow/restricted/pinched, EN: violated, EN: shrinking/narrowing
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
cuiuslibet
cuius: wessen
descriptionis
descriptio: Zeichnung, Beschreibung, Abschrift, Schilderung, Entwurf, Abbildung, EN: description/descriptive story
dominatum
dominare: herrschen
dominatus: Tyrannei, Dominat, EN: rule, mastery, domain
effugiet
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
evaserit
evadere: entgehen, entrinnen
exordio
exordium: Anfang
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lucri
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
memoratae
memorare: erinnern (an), erwähnen
nomen
nomen: Name, Familienname
postea
postea: nachher, später, danach
Contraque
que: und
cuiuslibet
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sarcinam
sarcina: Bündel, Last, Belastung, Gepäck, EN: pack, bundle, soldier's kit
si
si: wenn, ob, falls
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, EN: title (person/book), EN: distinction, claim to fame
cuiuslibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum