Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  347

Nullo obstaculo curiae opponendo, si secundum praedictam legem filius nepos pronepos pater avus proavus curiali morienti fuerint derelicti, qui nexibus curialibus ex quacumque vel dignitate vel occasione fuerint absoluti:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fynn966 am 21.10.2013
Wenn ein Stadtrat stirbt und einen Sohn, Enkel, Urenkel, Vater, Großvater oder Urgroßvater hinterlässt, die aufgrund ihres Ranges oder anderer Umstände von ihren Ratspflichten entbunden wurden, sollte kein Hindernis vor dem Rat entstehen, wie in dem zuvor erwähnten Gesetz festgelegt:

Analyse der Wortformen

absoluti
absolvere: befreien, freisprechen
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
avus
avus: Großvater
curiae
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
curiali
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
curialibus
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
derelicti
derelictum: EN: that which has been given up/abandoned
derelictus: EN: abandoned, derelict (places/sites)
derelinquere: völlig verlassen, vernachlässigen
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
morienti
mori: sterben
moriri: sterben
nepos
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
nexibus
nexus: Verbindung, Gefüge, Verknüpfung, Leibeigener
Nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obstaculo
obstaculum: Hindernis, obstruction
occasione
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
opponendo
opponere: dagegen setzen
pater
pater: Vater
praedictam
praedicere: prophezeien, mention in advance
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
proavus
proavus: Urgroßvater
pronepos
pronepos: Urenkel
quacumque
quacumque: wo nur immer, wo nur immer
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
si
si: wenn, ob, falls
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum