Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (7)  ›  347

Nullo obstaculo curiae opponendo, si secundum praedictam legem filius nepos pronepos pater avus proavus curiali morienti fuerint derelicti, qui nexibus curialibus ex quacumque vel dignitate vel occasione fuerint absoluti:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absoluti
absolvere: befreien, freisprechen
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
avus
avus: Großvater
curiae
curia: Kurie, Rathaus
curiali
curialis: zur gleichen Kurie gehörig, EN: member of the same curia (district/division of the Roman people), EN: of/belonging/pertaining to a curia (district/di
curiae
curius: EN: grievous
derelicti
derelictum: EN: that which has been given up/abandoned
derelictus: EN: abandoned, derelict (places/sites), EN: neglect
derelinquere: völlig verlassen, vernachlässigen
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
secundum
duo: zwei, beide
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
morienti
mori: sterben
moriri: sterben
nepos
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
nexibus
nexus: Verbindung, Gefüge, Verknüpfung, Leibeigener
Nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obstaculo
obstaculum: Hindernis, EN: obstacle, obstruction
occasione
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
opponendo
opponere: dagegen setzen
pater
pater: Vater
praedictam
praedicere: prophezeien, EN: say beforehand, mention in advance
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
proavus
proavus: Urgroßvater, EN: great-grandfather
pronepos
pronepos: Urenkel, EN: great grandson
quacumque
quacumque: wo nur immer, wo nur immer, EN: wherever
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
si
si: wenn, ob, falls
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
quacumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum