Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  311

Si quis decurionum vel rustica praedia vel urbana venditor necessitate coactus addicit, interpellet iudicem competentem omnesque causas singillatim quibus strangulatur exponat et ita demum distrahendae possessionis facultatem accipiat, si alienationis necessitatem probaverit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gustav855 am 02.12.2014
Wenn einer der Decurionen, durch Notwendigkeit gezwungen, entweder ländliche Güter oder städtische Liegenschaften als Verkäufer überträgt, soll er sich an den zuständigen Richter wenden und soll alle Gründe, durch die er bedrückt wird, einzeln darlegen, und erst dann soll er die Befugnis zur Veräußerung des Besitzes erhalten, wenn er die Notwendigkeit der Veräußerung nachgewiesen hat.

von samira.z am 04.07.2014
Wenn ein Stadtratsmitglied durch Umstände gezwungen ist, entweder ländliche oder städtische Immobilien zu verkaufen, muss es den zuständigen Richter kontaktieren und detailliert alle Gründe darlegen, die es unter finanziellen Druck setzen. Erst dann darf es die Erlaubnis zum Verkauf der Immobilie erhalten, und nur wenn es nachweisen kann, dass der Verkauf tatsächlich notwendig ist.

Analyse der Wortformen

accipiat
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
addicit
addicere: zusprechen
alienationis
alienatio: Entfremdung, Veräußerung, the right to
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
coactus
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
competentem
competens: angemessen, corresponding to, proper/appropriate/suitable
competere: EN: meet
decurionum
decurio: in Zehnergruppen einteilen, officer commanding a decuria (calavry squad)
decurionus: EN: decurion, officer commanding a decuria (calavry squad)
demum
demum: schließlich, endlich, eben, erst
dem: Gemeinschaft, Volk
distrahendae
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
et
et: und, auch, und auch
exponat
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
interpellet
interpellare: jemanden in die Rede fallen
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
necessitatem
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
omnesque
que: und
omnis: alles, ganz, jeder
possessionis
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
praedia
praedium: Landgut, estate
probaverit
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quire: können
rustica
rusticus: ländlich, Bauer, bäuerisch, rural, farmer
rustica: EN: countrywoman, bumpkin
si
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
singillatim
singillatim: einzeln, singly, separately
strangulatur
strangulare: erdrosseln
urbana
urbanus: städtisch, kultuviert
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
venditor
venditor: Verkäufer
vendere: verkaufen, absetzen
venditare: EN: offer for sale

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum