Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  307

Sed sive pragmatica sanctio super hoc processit sive sententia eminentissimae praefecturae, sive alius quicumque modus excogitatus est, omnia ea penitus vacuari et pro infectis haberi, et curialia corpora suis reddi civitatibus et substantias eorum subiacere nulla excusatione eis penitus competente.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samira848 am 16.06.2019
Ob dies durch einen kaiserlichen Erlass, eine Entscheidung des höchsten Verwaltungsgerichts oder auf andere Weise geschehen ist, alle solchen Maßnahmen sollen vollständig aufgehoben und so behandelt werden, als wären sie nie erfolgt. Die Ratsmitglieder müssen in ihre Städte zurückkehren, und ihr Vermögen muss weiterhin Verpflichtungen unterliegen, wobei ihnen keinerlei Ausnahmen gewährt werden dürfen.

von paul.a am 13.12.2015
Ob nun eine pragmatische Sanktion hierzu ergangen ist, oder ein Urteil der höchsten Präfektur, oder ein anderweitiger Modus erdacht wurde, all diese Dinge sind vollständig zu annullieren und als nicht geschehen zu betrachten, und die kurialen Körperschaften sind in ihre Städte zurückzuführen und deren Vermögen haben Verpflichtungen zu unterliegen, wobei ihnen keinerlei Entschuldigung als zulässig gilt.

Analyse der Wortformen

alius
alius: der eine, ein anderer
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
competente
competens: angemessen, corresponding to, proper/appropriate/suitable
competere: EN: meet
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
curialia
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eminentissimae
eminens: hervorragend
eminentissimus: EN: most eminent
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excogitatus
excogitare: ausdenken, erfinden, ersinnen
excusatione
excusatio: Ausrede, Entschuldigung, Ablehnung
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
infectis
infectus: ungetan
inficere: infizieren, mit einer Krankheit anstecken, tränken, benetzen, beflecken
modus
modus: Art (und Weise)
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
penitus
penitus: inwendig, inward
praefecturae
praefectura: Vorsteheramt, Statthalterschaft
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
pragmatica
pragmaticus: erfahren
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
processit
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
quicumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
reddi
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
sanctio
sanctio: Strafbestimmung
Sed
sed: sondern, aber
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
sive
sive: oder wenn ...
subiacere
subjacere: unter etwas liegen, am Fuße von etwas liegen
substantias
substantia: Wesen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
vacuari
vacuare: entleeren, entvölkern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum