Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  030

Cui si probaveris non auctore procuratore vel eo, cui vendendi fuit facultas, neque habitis hastis nec omni ordine peracto venditas res esse, et id quod ex causa iudicati debes exsolveris, rescissa venditione mala fide facta easdem res recipies cum fructibus, quos ad emptorem mala fide pervenisse vel pervenire debere constiterit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayleen.p am 26.07.2019
Wem Sie nachweisen, dass Sachen weder durch einen bevollmächtigten Prokuristen noch durch jemanden, der die Befugnis zum Verkauf hatte, noch durch durchgeführte Versteigerungen noch durch vollständige Abwicklung des Verfahrens verkauft wurden, und wenn Sie das aus dem Gerichtsurteil geschuldete Betrag bezahlt haben, wobei der in böser Absicht getätigte Verkauf rückgängig gemacht wird, werden Sie dieselben Sachen nebst den Früchten zurückerhalten, die nachweislich beim Käufer in böser Absicht angefallen sind oder hätten anfallen müssen.

von andre.d am 12.12.2021
Wenn Sie ihm nachweisen können, dass die Liegenschaft ohne ordnungsgemäße Ermächtigung, sei es durch einen Bevollmächtigten oder jemanden mit Verkaufsrecht, und ohne Einhaltung der erforderlichen Versteigerungsverfahren verkauft wurde, und wenn Sie die aufgrund des Urteils geschuldete Summe zahlen, wird der in böser Absicht getätigte Verkauf rückgängig gemacht und Sie erhalten Ihr Eigentum zurück, einschließlich aller Gewinne, die nachweislich vom bösgläubigen Käufer vereinnahmt wurden oder hätten vereinnahmt werden müssen.

Analyse der Wortformen

Cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
si
si: wenn, ob, falls
probaveris
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
procuratore
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
vendendi
vendere: verkaufen, absetzen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facultas
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
habitis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hastis
hasta: Lanze, Speer, Stange
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
peracto
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
venditas
vendere: verkaufen, absetzen
venditare: EN: offer for sale
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
iudicati
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
debes
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
exsolveris
exsolvere: auflösen, erlösen
rescissa
rescindere: aufreißen
venditione
venditio: Verkauf
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
easdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
recipies
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fructibus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
emptorem
emptor: Käufer
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
pervenisse
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
pervenire
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
constiterit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum