Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  370

Si partem possessionis mala fide possessor venumdedit, id quidem, quod ab ipso tenetur, omnimodo cum fructibus recipi potest, portio autem, quae distracta est, ita demum recte petitur a possidente, si sciens alienam comparavit vel bona fide emptor nondum complevit usucapionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von john.s am 14.07.2022
Wenn jemand, der eine Sache bösgläubig besitzt, einen Teil davon veräußert hat, kann der von ihm noch gehaltene Teil vollständig mit seinen Erlösen zurückgefordert werden. Der veräußerte Teil kann jedoch nur dann vom aktuellen Besitzer verlangt werden, wenn dieser wissentlich fremdes Eigentum erworben hat oder wenn ein gutgläubiger Käufer die Eigentumserwerbung durch Ersitzung noch nicht vollendet hat.

von leandro.x am 04.03.2021
Wenn eni bösgläubiger Besitzer einen Teil des Besitzes veräußert hat, kann dasjenige, was von ihm selbst gehalten wird, in jeder Hinsicht mit den Früchten zurückgefordert werden. Der veräußerte Anteil kann jedoch nur dann rechtmäßig vom Besitzer verlangt werden, wenn er wissentlich fremdes Eigentum erworben hat oder wenn der gutgläubige Käufer die Ersitzung noch nicht vollendet hat.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
possessionis
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
possessor
possessor: Besitzer, Inhaber
venumdedit
venumdare: EN: sell
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ab
ab: von, durch, mit
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
tenetur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
omnimodo
omnimodo: EN: always, in all circumstances
omnimodus: EN: of every sort
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fructibus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
recipi
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
portio
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
distracta
distractus: zerstreut
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
petitur
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
possidente
possidere: besitzen, beherrschen
si
si: wenn, ob, falls
sciens
sciens: wissend, absichtlich
scire: wissen, verstehen, kennen
alienam
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
comparavit
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
emptor
emptor: Käufer
nondum
nondum: noch nicht
complevit
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum