Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  307

Nam si vel modicum de sorte vel usuris in debito perseveret, distractio rei obligatae non potest impediri, neque ea ratione emptor, tametsi sciat interpositam a debitore creditori denuntiationem, mala fide fit possessor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jacob.9887 am 06.12.2019
Denn wenn entweder ein kleiner Betrag des Hauptguts oder der Zinsen in der Schuld verbleibt, kann der Verkauf der verpfändeten Sache nicht verhindert werden, und aus diesem Grund wird der Käufer, auch wenn er von der vom Schuldner gegenüber dem Gläubiger eingelegten Mitteilung Kenntnis hat, nicht zum Besitzer in böser Treue.

von finja.s am 07.11.2017
Wenn selbst ein kleiner Betrag des Hauptbetrags oder der Zinsen unbezahlt bleibt, kann der Verkauf des verpfändeten Eigentums nicht verhindert werden, und der Käufer wird nicht allein dadurch zum bösgläubigen Besitzer, dass er von dem formellen Protest des Schuldners gegenüber dem Gläubiger weiß.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
creditori
creditor: Gläubiger
de
de: über, von ... herab, von
debito
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
debitore
debitor: Schuldner, one who owes
denuntiationem
denuntiatio: Androhung, Ankündigung
distractio
distractio: Trennung, Zwiespalt
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
emptor
emptor: Käufer
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
impediri
impedire: hindern, behindern, verhindern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interpositam
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
modicum
modicum: billig, billig
modicus: mäßig, bescheiden, billig
Nam
nam: nämlich, denn
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obligatae
obligare: binden, verpflichten
perseveret
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, persevere
possessor
possessor: Besitzer, Inhaber
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sciat
scire: wissen, verstehen, kennen
si
si: wenn, ob, falls
sorte
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
tametsi
tametsi: obgleich, obwohl, jedoch
usuris
usura: Gebrauch
uti: gebrauchen, benutzen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum