Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (6)  ›  287

Nec enim patimur conventionem eiusmodi praetermisso filio, quem filia curialis ediderat, a nepote vel pronepote vel ulterius incipere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
conventionem
conventio: Volksversammlung, Übereinkommen, EN: assembly of the people, EN: assembly/meeting
curialis
curialis: zur gleichen Kurie gehörig, EN: member of the same curia (district/division of the Roman people), EN: of/belonging/pertaining to a curia (district/di
ediderat
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
eiusmodi
eiusmodi: derartig, so beschaffen
enim
enim: nämlich, denn
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
incipere
incipere: beginnen, anfangen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nepote
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
patimur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
praetermisso
praetermittere: vorübergehen lassen
pronepote
pronepos: Urenkel, EN: great grandson
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ulterius
ulterior: jenseitig, entfernt
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum