Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (6)  ›  286

Quod si quem curia, de qua praesens sanctio loquitur, natum ex filia curialis minime secundum praestitutam ordinationem sibi sociandum curaverit, prolem eius pulsare nullo modo penitus poterit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

curaverit
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
curia
curia: Kurie, Rathaus
curialis
curialis: zur gleichen Kurie gehörig, EN: member of the same curia (district/division of the Roman people), EN: of/belonging/pertaining to a curia (district/di
curia
curius: EN: grievous
de
de: über, von ... herab, von
secundum
duo: zwei, beide
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
loquitur
loqui: reden, sprechen, sagen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
natum
nasci: entstehen, geboren werden
ordinationem
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
natum
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
ordinationem
ordinare: ordnen
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
penitus
penitus: inwendig, EN: inside, EN: inner, inward
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praestitutam
praestituere: vorher festsetzen
prolem
proles: Abkömmling, Sprößling, Sproß, Nachwuchs, Abkömmling, EN: offspring, descendant
pulsare
pulsare: schlagen, klopfen
qua
qua: wo, wohin
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sanctio
sanctio: Strafbestimmung, EN: law/ordinance/sanction/degree
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sociandum
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum