Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  212

Si ad magistratum nominati aufugerint, requirantur et, si pertinaci animo latere potuerint, his ipsorum bona permittantur, qui praesenti tempore in locum eorum ad duumviratus munera vocabuntur, ita ut, si postea reperti fuerint, biennio integro onera duumviratus cogantur agnoscere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finia.d am 04.02.2016
Wenn als Magistrate Nominierte fliehen, müssen sie gesucht werden, und wenn sie sich durch Hartnäckigkeit verborgen halten können, soll ihr Vermögen denjenigen übergeben werden, die aufgerufen sind, als Kommunalmagistrate an ihrer Stelle zu dienen. Werden sie später gefunden, müssen sie eine vollständige zweijährige Amtszeit absolvieren.

von kristian.935 am 09.07.2017
Wenn die für das Magistratsamt Nominierten geflohen sind, sollen sie gesucht werden und, falls sie mit beharrlichem Geist sich werden verborgen haben, sollen ihre Güter denjenigen übergeben werden, die zum gegenwärtigen Zeitpunkt an ihrer Stelle zu den Pflichten des Duumvirats berufen werden, so dass, wenn sie später gefunden werden, sie gezwungen sein werden, die Lasten des Duumvirats für ein vollständiges Biennium anzuerkennen.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
nominati
nominare: nennen, ernennen
aufugerint
aufugere: entfliehen
requirantur
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
pertinaci
pertinax: festhaltend, festhaltend, obstinate;
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
potuerint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
permittantur
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
duumviratus
duumviratus: Duumvirat
munera
munerare: schenken
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
vocabuntur
vocare: rufen, nennen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
si
si: wenn, ob, falls
postea
postea: nachher, später, danach
reperti
reperire: finden, wiederfinden
repertum: Entdeckung
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
biennio
biennium: Zeitraum von zwei Jahren, zwei Jahre hintereinander
integro
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
onera
onerare: beladen, belasten, aufladen
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
duumviratus
duumviratus: Duumvirat
cogantur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
agnoscere
agnoscere: anerkennen, realize, discern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum