Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  221

Iubemus itaque post depositum, ut dictum est, praefatum officium unumquemque eorum, qui in praesenti sunt vel postea matriculis eorum pro tempore fuerint inserti, clarissimi primi ordinis comitis perfrui dignitate, quatenus et tempore quietis fructum praeteritorum laborum consequantur proque fide atque industria erga clientes suos comprobata privatae condicionis hominum multitudine segregati clarissimis merito connumerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ariana.849 am 03.12.2016
Wir verordnen daher nach der Amtsniederlegung, wie bereits erwähnt, dass jeder derjenigen, die gegenwärtig sind oder künftig in ihren Registern verzeichnet sein werden, die Würde eines hochrangigen Grafen ersten Ranges genießen soll, sodass sie sowohl in Zeiten der Ruhe die Früchte ihrer vergangenen Arbeit ernten können und aufgrund ihrer bewiesenen Treue und ihres Einsatzes gegenüber ihren Klienten von der Masse der Privatpersonen abgesondert, zu Recht unter den Ausgezeichnetsten gezählt werden.

von andreas.v am 19.03.2022
Wir verordnen daher, dass nach Beendigung des vorgenannten Amtes, wie beschrieben, jeder, der gegenwärtig im Dienst ist oder künftig in ihre Register aufgenommen wird, den Rang eines Grafen ersten Ranges erhalten soll. Dies wird es ihnen ermöglichen, die Früchte ihrer vergangenen Arbeit im Ruhestand zu genießen, und in Anerkennung ihrer bewiesenen Treue und Hingabe gegenüber ihren Klienten werden sie zu Recht unter der ausgezeichneten Nobility gezählt, abgehoben von gewöhnlichen Privatpersonen.

Analyse der Wortformen

clarissimi
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
comitis
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comere: kämmen, flechten, frisieren
consequantur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
depositum
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositum: EN: deposit, trust
depositus: EN: despaired of/given up
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fructum
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inserti
inserere: hineinstecken, hineinstecken
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
laborum
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
matriculis
matricula: EN: public register
matriculus: EN: fish (unidentified)
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
perfrui
perfrui: sehr genießen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
postea
postea: nachher, später, danach
praefatum
praefari: EN: say/utter/mention beforehand/in advance
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
praeteritorum
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit
praeteritus: vergangen
primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quatenus
quatenus: wie weit, wie weit, to what point
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quietis
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos
quire: können
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
unumquemque
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum