Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  184

Id enim, quoniam in canonem cecidit et anniversaria debet pensitatione persolvi, nec in praeteritum nec in posterum patimur esse concessum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filipp968 am 08.07.2024
Da dies in den Kanon gefallen ist und durch jährliche Zahlung vollständig beglichen werden muss, gestatten wir weder für die Vergangenheit noch für die Zukunft dessen Gewährung.

von ibrahim852 am 01.05.2024
Da diese Angelegenheit Teil des regulären Regelwerks geworden ist und eine jährliche Zahlung erfordert, gestatten wir keinerlei Ausnahmen, weder für vergangene noch für zukünftige Zahlungen.

Analyse der Wortformen

anniversaria
anniversaria: alljährlich
anniversarium: alljährlich
anniversarius: jedes Jahr wiederkehrend, alljährlich
canonem
canon: Regel, Regel, Kanon, ecclesiastical title, the_Canon
cecidit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
concessum
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
patimur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
pensitatione
pensitatio: EN: payment/compensation
persolvi
persolvere: zahlen
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
praeteritum
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit
praeteritus: vergangen
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum