Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  140

Et curiales temporale manebit exilium, si eos quos sollemniter exigere consuerunt opinatoribus putaverint esse tradendos, cum iudicem oporteat inquirere debitores, tabularios fideliter providere nomina debitorum, apparitores sive curiales consuetudine servata regionum convictis debitoribus imminere:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlene904 am 08.03.2020
Und die Kuriales werden in vorübergehendem Exil verbleiben, wenn diejenigen, die sie üblicherweise feierlich gefordert haben, den Opinatoren übergeben zu werden als angemessen erachtet werden, wenn der Richter die Schuldner untersuchen soll, die Tabularii treulich die Namen der Schuldner bereitstellen, die Apparitores oder Kuriales gemäß der bewahrten Gewohnheit der Regionen die verurteilten Schuldner bedrängen:

von lars.s am 24.06.2013
Stadtbeamte werden einem vorübergehenden Exil ausgesetzt sein, wenn sie versuchen, denjenigen, von denen sie normalerweise Zahlungen erheben, an Steuereinzieher zu übergeben, da es Aufgabe des Richters ist, Schuldner zu untersuchen, die Verantwortung der Buchhalter, Listen der Schuldner genau zu führen, und die Aufgabe der Beamten oder Stadtbeamten, nachgewiesene Schuldner gemäß lokaler Gepflogenheiten zu verfolgen.

Analyse der Wortformen

apparitores
apparitor: Unterbeamter
consuerunt
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
convictis
convincere: widerlegen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curiales
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
debitores
debitor: Schuldner, one who owes
debitoribus
debitor: Schuldner, one who owes
debitorum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitor: Schuldner, one who owes
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
exigere
exicare: EN: cut out/off
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
exilium
exilis: dünn, mager
exilium: Exil, Verbannung
fideliter
fideliter: treu, loyal, verlässlich, im Vertrauen auf Gott
imminere
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
inquirere
inquirere: nachforschen, untersuchen
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
manebit
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
oporteat
oportere: beauftragen
providere
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
putaverint
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regionum
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
servata
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
si
si: wenn, ob, falls
sive
sive: oder wenn ...
sollemniter
sollemniter: EN: solemnly
tabularios
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
temporale
temporalis: zeitweilig, zeitlich, vorläufig, vorübergehend, befristet
tradendos
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum