Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  073

Si quis in ea culpa vel crimine fuerit deprehensus, quod dignum claustris carceris et custodiae squalore videtur, auditus apud acta, cum de admisso constiterit, poenam carceris sustineat atque ita postmodum eductus apud acta audiatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.s am 07.06.2019
Wenn jemand bei einer Straftat oder einem Verbrechen erwischt wird, das eine Freiheitsstrafe und das Elend der Haft zu verdienen scheint, sollte diese Person zunächst zu Protokoll befragt werden. Sobald ihre Schuld feststeht, sollte sie ihre Gefängnisstrafe verbüßen und erst danach erneut zu einer Anhörung zu Protokoll vorgeführt werden.

von franziska939 am 18.02.2021
Wenn jemand in jenem Vergehen oder Verbrechen ergriffen worden ist, welches der Gefängnismauern und der Schmach der Haft würdig erscheint, nachdem er vor den Aufzeichnungen gehört worden ist, wenn bezüglich des Vergehens festgestellt worden ist, soll er die Strafe des Gefängnisses erleiden und sodann, nachdem er vor die Aufzeichnungen geführt worden ist, soll er gehört werden.

Analyse der Wortformen

acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
admisso
admissum: Schuld, Vergehen, offense
admittere: zulassen, dulden, gestatten
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
audiatur
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditus: Gehör, Gehörsinn, Gerücht, Hören
carceris
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
claustris
claustrum: Schloss, Schloß, Schloss, cloister (often pl.)
constiterit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
custodiae
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
de
de: über, von ... herab, von
deprehensus
deprehendere: wegfangen, antreffen
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eductus
educere: herausführen, erziehen
et
et: und, auch, und auch
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
postmodum
postmodum: bald darauf, later, a little later
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Si
si: wenn, ob, falls
squalore
squalor: das Starren, filth
sustineat
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum