Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (13)  ›  634

Quae regula etiam in dote filiae vel neptis ex filio deportati conferenda custodienda erit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

conferenda
conferre: zusammentragen, vergleichen
custodienda
custodire: beaufsichtigen, bewachen
deportati
deportare: hinabtragen, fortbringen
dote
dos: Mitgift, Gabe
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filiae
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
neptis
neptis: Enkelin, Nichte, EN: granddaughter
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regula
regula: Latte, geringe Habe, Latte, Leiste, Lineal, EN: ruler, straight edge (drawing)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum