Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  600

Igitur de cetero iuxta criminis qualitatem legem oportet servari et in scelerosos et in noxios proferri iuris sententiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilio.v am 16.05.2014
Von nun an muss das Gesetz entsprechend der Schwere des Verbrechens angewendet werden, und rechtliches Urteil muss über Kriminelle und Rechtsbrecher gefällt werden.

Analyse der Wortformen

cetero
cetero: EN: for the rest(new details/theme), otherwise
ceterus: übriger, anderer
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
noxios
noxius: schuldig, schädlich, noxious
oportet
oportere: beauftragen
proferri
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
qualitatem
qualitas: Beschaffenheit, essential/distinguishing quality/characteristic
scelerosos
scelerosus: verrucht
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
servari
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum