Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  598

Si quis in metallum fuerit pro criminum deprehensorum qualitate damnatus, minime in eius facie scribatur, cum et in manibus et in suris possit poena damnationis una scriptione comprehendi, quo facies, quae ad similitudinem pulchritudinis caelestis est figurata, minime maculetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benet907 am 16.12.2019
Wenn jemand aufgrund der Art der entdeckten Verbrechen zu den Bergwerken verurteilt worden ist, soll keinesfalls sein Gesicht beschriftet werden, da sowohl an den Händen als auch an den Waden die Strafe der Verurteilung in einer Inschrift enthalten sein kann, wodurch das Gesicht, das nach der Ähnlichkeit himmlischer Schönheit geformt ist, in keiner Weise entstellt werde.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
metallum
metallum: Metall, Erz
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
criminum
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
deprehensorum
deprehendere: wegfangen, antreffen
qualitate
qualitas: Beschaffenheit, essential/distinguishing quality/characteristic
damnatus
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
facie
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
scribatur
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
suris
sura: Wade
surus: EN: Syrian, of Syria, native of Syria
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
damnationis
damnatio: Verurteilung
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
scriptione
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
comprehendi
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
facies
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
similitudinem
similitudo: Ähnlichkeit, imitation
pulchritudinis
pulchritudo: Schönheit, excellence
caelestis
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
figurata
figurare: gestalten
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
maculetur
maculare: beflecken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum