Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (7)  ›  329

Si damnatus eris, atque adeo cum damnatus eris, nam dubitatio damnationis illis recuperatoribus quae poterat esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von azra.s am 17.03.2014
Wenn du verurteilt worden sein wirst, und zwar dann, wenn du verurteilt worden sein wirst, welche Zweifel an der Verurteilung hätten diese Schiedsrichter haben können.

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damnatus
damnare: verurteilen
damnationis
damnatio: Verurteilung, EN: condemnation (in a court of law), EN: damnation
damnatus
damnatus: verurteilt, verdammt
dubitatio
dubitatio: Zweifel, Bedenken, EN: doubt, irresolution, uncertainty
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eris
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
eris: Igel
erus: Hausherr, Herr
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
nam
nam: nämlich, denn
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recuperatoribus
recuperator: Wiedereroberer, EN: assessor dealing w/disputes between aliens and Romans
Si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum