Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  594

Servo ex sententia damnato si quoquo modo ex sententia proprietatis ius amputatum non sit, domino suo obsequi eum par est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von teresa9881 am 22.12.2016
Ein Sklave, der durch Urteil verurteilt wurde, sofern ihm auf irgendeine Weise durch das Urteil das Eigentumsrecht nicht aberkannt wurde, hat seinem Herrn Gehorsam zu leisten.

von ewa.9825 am 08.11.2024
Wenn ein Sklave gerichtlich verurteilt wurde, aber die Eigentumsrechte seines Herrn in keiner Weise aufgehoben wurden, schuldet er seinem Herrn weiterhin Gehorsam.

Analyse der Wortformen

amputatum
amputare: EN: lop/cut off, prune, shorten
damnato
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obsequi
obsequi: entgegenkommen
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
proprietatis
proprietas: Eigentümlichkeit, Eigenschaft, Eigentum
quoquo
quoquo: wohin nur immer, in whatever place/direction
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
Servo
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum