Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  198

Si qua cum servo suo occulte rem habere detegitur, capitali sententia subiugetur, tradendo ignibus verberone.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyah.m am 11.07.2019
Wird eine Frau dabei ertappt, eine sexuelle Beziehung mit ihrem Sklaven zu unterhalten, wird sie mit dem Tode bestraft, und der Sklave wird lebendig verbrannt.

von marija.i am 20.10.2019
Wenn eine Frau dabei ertappt wird, heimlich ein Verhältnis mit ihrem Sklaven zu haben, soll sie der Todesstrafe unterliegen, wobei der Schuft den Flammen übergeben wird.

Analyse der Wortformen

capitali
capitalis: das Leben betreffend, in seiner Art vorzüglich
capital: Kapitalverbrechen
capitale: EN: capital (economics)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
detegitur
detegere: abdecken, entdecken
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ignibus
ignis: Brand, Feuer, Fackel
occulte
occulte: EN: secretly
occulere: verbergen, verheimlichen
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qua: wo, wohin
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
servo
servus: Diener, Sklave
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
si
si: wenn, ob, falls
subiugetur
subjugare: EN: subjugate, make subject
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
tradendo
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
verberone
verbero: Schlingel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum