Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  197

Si tutor pupillam quondam suam violata castitate stupraverit, deportatione subiugetur atque universae eius facultates fisci viribus vindicentur, quamvis eam poenam debuerit sustinere, quam raptori leges imponunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laila.f am 18.04.2016
Wenn ein Vormund seine ehemalige Mündel durch Verletzung ihrer Keuschheit sexuell missbraucht, wird er des Landes verwiesen und sein gesamtes Vermögen wird vom Staat eingezogen, obwohl er eigentlich die gleiche Strafe erleiden sollte wie jemand, der eine Vergewaltigung begeht.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
castitate
castitas: Sittenreinheit, Richtigkeit, Integrität, Seriösität, Rechtschaffenheit, Unversehrtheit, Redlichkeit
debuerit
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
deportatione
deportatio: EN: deportation, conveyance to exile
facultates
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
fisci
fiscus: geflochtener Korb, purse
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imponunt
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
pupillam
pupilla: verwaistes Mädchen, die Pupille, ward, minor
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
raptori
raptor: Räuber
Si
si: wenn, ob, falls
stupraverit
stuprare: vergewaltigen, schänden
subiugetur
subjugare: EN: subjugate, make subject
suam
suere: nähen, sticken, stechen
sustinere
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tutor
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutor: Schützer, Beschützer, defender
vindicentur
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
violata
violare: verletzten, misshandeln, kränken
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
universae
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum