Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  559

Si femina suam suorumque iniuriam exsequatur, cum ipsa pacto contra vetitum destitisse profiteatur, in senatus consulti turpilliani poenam eam incidisse certi iuris est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ellie.975 am 16.06.2014
Wenn eine Frau rechtliche Schritte wegen Schäden gegen sich und ihre Familie einleitet, aber dann zugibt, den Fall durch einen ungesetzlichen Vergleich fallen gelassen zu haben, unterliegt sie eindeutig den im Senatsbeschluss von Turpilius vorgeschriebenen Strafen.

von amira.9996 am 26.04.2015
Wenn eine Frau die Verletzung ihrer selbst und ihrer Angehörigen verfolgt, wobei sie selbst erklärt, durch Vereinbarung entgegen dem Verbotenen zurückgetreten zu sein, ist es nach geltendem Recht sicher, dass sie in die Strafe des Senatus Consultum Turpillianum verfallen ist.

Analyse der Wortformen

certi
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
consulti
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
destitisse
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ire: laufen, gehen, schreiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exsequatur
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
femina
femina: Frau
femen: Oberschenkel
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incidisse
incidere: hineinfallen, sich ereignen
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
pacto
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
profiteatur
profiteri: offen erklären, bekennen
senatus
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
suorumque
que: und
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
vetitum
vetare: hindern, verhindern, verbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum