Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (12)  ›  557

Quamvis eum ordinem scriptura contineat, ut primo abolitio criminis posceretur, tunc de omnibus placitis obtemperaretur, non observantibus tamen adversariis pactorum fidem instaurare accusationem minime potes, a qua ipse destitisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abolitio
abolitio: Aufhebung, Abschaffung, EN: cancellation, annulment (law)
accusationem
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, EN: accusation, inditement
adversariis
adversaria: Gegnerin
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
contineat
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
de
de: über, von ... herab, von
destitisti
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
instaurare
instaurare: erneuern, wiederherstellen, wiederholen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
observantibus
observare: beobachten, beachten
obtemperaretur
obtemperare: gehorchen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pactorum
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactor: Vermittler, EN: negotiator
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, EN: agreed upon, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
placitis
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitum: das Gefallen, EN: plea
placitus: gefallend, EN: pleasing
posceretur
poscere: fordern, verlangen
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
qua
qua: wo, wohin
Quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scriptura
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptura: das Zeichnen, EN: writing
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
Quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum