Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  053

Si quis servos crediderit accusandos, non prius ad corporum tormenta veniatur, quam se vinculo subscriptionis adstrinxerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelli.z am 21.01.2022
Wenn jemand Sklaven für beschuldigenswert hält, soll nicht eher zur Folter ihrer Körper geschritten werden, bevor er sich nicht durch eine schriftliche Erklärung gebunden hat.

Analyse der Wortformen

accusandos
accusare: anklagen, beschuldigen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adstrinxerit
adstringere: fest anbinden, festschnüren, an etwas binden
corporum
corpus: Körper, Leib
crediderit
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
non
non: nicht, nein, keineswegs
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
servos
servus: Diener, Sklave
Si
si: wenn, ob, falls
subscriptionis
subscribere: darunter schreiben, unten hinschreiben, unterschreiben
tormenta
tormentare: EN: torture
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
veniatur
venire: kommen
vinculo
vinculum: Band, Fessel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum