Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (2)  ›  054

Singuli universique iudices cognoscant in publicis criminibus non oportere emendicatis suffragiis decretorum aut relationibus a publicis personis destinandis credere, sed rei veritatem requirere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cognoscant
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
criminibus
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
decretorum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, EN: dogma, principle, doctrine, EN: decree, ordinance
destinandis
destinare: bestimmen, beschließen
emendicatis
emendicare: erbetteln
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
non
non: nicht, nein, keineswegs
oportere
oportere: beauftragen
personis
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
universique
que: und
relationibus
relatio: Bericht, das Hinführen, Bericht, EN: laying of matter before Senate, such motion, EN: narration, relating of events, recital, EN: reference to stan
requirere
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sed
sed: sondern, aber
Singuli
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
suffragiis
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
veritatem
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
universique
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
Singuli
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum