Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  055

Tunc convenit potentiores viros adesse iudiciis, cum eorum praesentiam in criminibus publicis per inscriptionem causa deposcat, licet in pecuniariis causis per procuratores lites sustineant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lotta973 am 15.04.2020
Hochrangige Beamte sollten Gerichtsverfahren nur dann persönlich beiwohnen, wenn Strafsachen ihre Anwesenheit durch förmliche Anklage erfordern, wobei sie Finanzfälle durch ihre Rechtsvertreter abwickeln können.

von ecrin.c am 02.10.2013
Es ziemt sich, dass mächtigere Männer bei Gerichtsverhandlungen anwesend sind, wenn die Sache durch förmliche Anklage ihre Anwesenheit bei öffentlichen Verbrechen erfordert, obwohl sie in Geldangelegenheiten Rechtsstreitigkeiten durch Prozessbevollmächtigte führen können.

Analyse der Wortformen

adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
criminibus
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deposcat
deposcere: dringend fordern, entschieden fordern
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inscriptionem
inscriptio: Inschrift, Aufschreiben, Adresse
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
lites
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
pecuniariis
pecuniarius: Geldgeschäft, pecuniary
per
per: durch, hindurch, aus
potentiores
potens: mächtig, stark, vermögend
praesentiam
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
praesentire: vorherempfinden
procuratores
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
sustineant
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
viros
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum