Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  997

Atque haec ita gesta esse, iudices, cognoscite et ex litteris publicis civitatum et ex testimoniis publicis, in quibus nihil fictum, nihil ad tempus accommodatum intellegetis; omnia quae dicimus rationibus populorum non interpositis neque perturbatis neque repentinis, sed certis, institutis, ordine relata atque confecta sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonard.943 am 19.12.2013
Und vernehmt, Richter, dass diese Dinge sich so zugetragen haben, sowohl aus den öffentlichen Schreiben der Staaten als auch aus öffentlichen Zeugnissen, in denen ihr nichts Erfundenes, nichts für den Moment Zurechtgelegtes erkennen werdet; alle Dinge, die wir sagen, sind mit den Berichten der Völker vorgetragen und abgeschlossen, nicht interpoliert noch gestört noch plötzlich, sondern gewiss, etabliert, in Ordnung gebracht.

von matti947 am 21.12.2017
Und Sie können, Geschworene, diese Ereignisse sowohl durch amtliche Staatsdokumente als auch durch öffentliche Zeugenaussagen überprüfen, in denen Sie nichts Gefälschtes oder aus Bequemlichkeit Manipuliertes finden werden; alles, was wir Ihnen erzählen, wird durch ordnungsgemäße Dokumentationen der Gemeinschaften gestützt - nicht durch eilige oder verfälschte Aufzeichnungen, sondern durch gut etablierte, ordnungsgemäß eingerichtete und systematisch organisierte Beweise.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestum: EN: what has been carried out, a business
gestare: tragen, ertragen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
cognoscite
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
litteris
littera: Buchstabe, Brief
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
testimoniis
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nihil
nihil: nichts
fictum
fictus: gebildet, gebildet, false
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
nihil
nihil: nichts
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
accommodatum
accommodare: anlegen, anpassen, adjust to, fit, suit
accommodatus: passend, geeignet, anpassen
intellegetis
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dicimus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
populorum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
non
non: nicht, nein, keineswegs
interpositis
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
perturbatis
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
perturbatus: verworren
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
repentinis
repentinus: plötzlich, hasty
sed
sed: sondern, aber
certis
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
institutis
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
relata
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
confecta
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
confectus: erschöpft
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum