Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  526

Nihil sibi deflectens a iustitia indignatio cognitorum, nihil venalis exigentium terror in eas, quae aut innocentia securae aut principalis sunt honore munitae, intellegat licere personas ad inferendas iniurias corporales.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von greta.835 am 15.06.2018
Weder der Zorn der Richter, die vollkommen gerecht bleiben müssen, noch die Drohungen bestechlicher Beamte, die Bestechungsgelder suchen, sollten meinen, sie hätten die Erlaubnis, körperliche Schäden denjenigen zuzufügen, die entweder durch ihre Unschuld oder durch ihre Amtsstellung geschützt sind.

Analyse der Wortformen

Nihil
nihil: nichts
sibi
sibi: sich, ihr, sich
deflectens
deflectere: herabbiegen, abweichen
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
iustitia
iustitia: Gerechtigkeit
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
indignatio
indignatio: Entrüstung, Empörung
cognitorum
cognitor: Vertreter, Identitätszeuge, Vertreter
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
nihil
nihil: nichts
venalis
venalis: verkäuflich
exigentium
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
terror
terror: Schrecken, Furcht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
innocentia
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
innocentia: Unschuld, Unschädlichkeit
securae
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
principalis
principalis: der erste, fürstlich, hauptsächlich, principal
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
munitae
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
intellegat
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
licere
ligare: binden
liger: die Loire
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
liceri: bieten, bid, bid at auction
personas
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
inferendas
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
iniurias
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
corporales
corporalis: körperhaft, physical

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum