Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  553

Quae vero more agentur institutisque civilibus, de his nihil est praecipiendum; illa enim ipsa praecepta sunt, nec quemquam hoc errore duci oportet, ut siquid socrates aut aristippus contra morem consuetudinemque civilem fecerint locutive sint, idem sibi arbitretur licere; magnis illi et divinis bonis hanc licentiam assequebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von giulia.965 am 18.11.2017
Es bedarf keiner Regeln für Angelegenheiten gesellschaftlicher Bräuche und bürgerlicher Institutionen, da diese Bräuche selbst als Regeln dienen. Und niemand sollte den Fehler begehen zu glauben, dass er nur weil Sokrates oder Aristipp in ihren Handlungen oder Worten gegen soziale Bräuche verstießen, dasselbe tun könne. Diese Philosophen hatten solche Freiheit durch ihre außergewöhnlichen und gottähnlichen Eigenschaften erworben.

von marlon.9955 am 13.03.2016
Was diejenigen Dinge betrifft, die tatsächlich durch Gewohnheit und bürgerliche Institutionen geschehen, darüber darf nichts vorgeschrieben werden; denn diese selbst sind die Vorschriften, und niemand sollte von diesem Irrtum geleitet werden, dass, wenn Sokrates oder Aristippus etwas gegen die bürgerliche Sitte und Praxis getan oder gesprochen hätten, dasselbe auch ihm erlaubt sei; sie erlangten diese Freiheit durch große und göttliche Güter.

Analyse der Wortformen

agentur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
arbitretur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
assequebantur
assequi: einholen, erreichen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
civilibus
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
consuetudinemque
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
de
de: über, von ... herab, von
divinis
divinus: göttlich
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
enim
enim: nämlich, denn
errore
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecerint
facere: tun, machen, handeln, herstellen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
institutisque
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
licere
ligare: binden
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licere
liger: die Loire
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
liceri: bieten, bid, bid at auction
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nihil
nihil: nichts
oportet
oportere: beauftragen
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipiendum
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
institutisque
que: und
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
socrates
socrates: Socrates
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum