Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  561

Quae vero more agentur institutisque civilibus, de his nihil est praecipiendum; illa enim ipsa praecepta sunt, nec quemquam hoc errore duci oportet, ut siquid socrates aut aristippus contra morem consuetudinemque civilem fecerint locutive sint, idem sibi arbitretur licere; magnis illi et divinis bonis hanc licentiam assequebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von giulia.965 am 18.11.2017
Es bedarf keiner Regeln für Angelegenheiten gesellschaftlicher Bräuche und bürgerlicher Institutionen, da diese Bräuche selbst als Regeln dienen. Und niemand sollte den Fehler begehen zu glauben, dass er nur weil Sokrates oder Aristipp in ihren Handlungen oder Worten gegen soziale Bräuche verstießen, dasselbe tun könne. Diese Philosophen hatten solche Freiheit durch ihre außergewöhnlichen und gottähnlichen Eigenschaften erworben.

von marlon.9955 am 13.03.2016
Was diejenigen Dinge betrifft, die tatsächlich durch Gewohnheit und bürgerliche Institutionen geschehen, darüber darf nichts vorgeschrieben werden; denn diese selbst sind die Vorschriften, und niemand sollte von diesem Irrtum geleitet werden, dass, wenn Sokrates oder Aristippus etwas gegen die bürgerliche Sitte und Praxis getan oder gesprochen hätten, dasselbe auch ihm erlaubt sei; sie erlangten diese Freiheit durch große und göttliche Güter.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
agentur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
institutisque
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
que: und
civilibus
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
civile: bürgerlich, bürgerlich
de
de: über, von ... herab, von
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
nihil
nihil: nichts
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praecipiendum
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
enim
enim: nämlich, denn
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
errore
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
oportet
oportere: beauftragen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
socrates
socrates: Socrates
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
morem
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
consuetudinemque
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
que: und
civilem
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
fecerint
facere: tun, machen, handeln, herstellen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
arbitretur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
licere
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
ligare: binden
liger: die Loire
liceri: bieten, bid, bid at auction
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
et
et: und, auch, und auch
divinis
divinus: göttlich
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
assequebantur
assequi: einholen, erreichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum