Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (11)  ›  525

Maiestatis tantummodo reos et quae nefanda dictu sunt conscios aut molientes ex ordine municipali maneat tam cruenta condicio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
condicio
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
conscios
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
cruenta
cruentare: blutig machen, entweihen
cruentus: blutig, blutdurstig
dictu
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictus: Rede
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Maiestatis
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
maneat
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
molientes
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
municipali
municipalis: zu einem Munizipium gehörig, EN: of/belonging to/typical of/inhabiting/from a municipium
nefanda
nefandus: unsäglich, EN: impious, wicked
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reos
reus: Angeklagter, Sünder
tam
tam: so, so sehr
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum