Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  475

Eos, qui se cum alieni criminis reo occultando eum sociarunt, par ipsos et reos poena expectet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Casper am 10.07.2016
Diejenigen, die sich mit einem Täter eines fremden Verbrechens durch dessen Verheimlichung gemeinschaftlich gemacht haben, soll eine gleiche Strafe sowohl sie selbst als auch die Schuldigen treffen.

von martha.b am 24.02.2016
Personen, die jemandem, der einer Straftat beschuldigt wird, bei bei der Verheimlichung helfen, sollten die gleiche Strafe erhalten wie die Straftäter selbst.

Analyse der Wortformen

alieni
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
expectet
expectare: warten, erwarten
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
occultando
occultare: verbergen, verstecken
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reo
reus: Angeklagter, Sünder
reos
reus: Angeklagter, Sünder
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum