Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus)  ›  056

Reos, qui ante quinquennium proximum apud aerarium pependissent, universos discrimine liberavit, nec repeti nisi intra annum eaque condicione permisit, ut accusatori qui causam non teneret exilium poena esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhard8876 am 17.07.2023
Er sprach alle Angeklagten frei, deren Fälle länger als fünf Jahre bei der Staatskasse anhängig gewesen waren, und erlaubte neue Anklagen nur innerhalb eines Jahres, unter der Bedingung, dass jeder Ankläger, der seinen Fall nicht gewinnen konnte, ins Exil verbannt würde.

Analyse der Wortformen

Reos
reus: Angeklagter, Sünder
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
quinquennium
quinquennis: fünfjährig
quinquennium: fünf Jahre
proximum
proximus: der nächste
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
aerarium
aerarium: Staatskasse, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
pependissent
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
universos
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
discrimine
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
liberavit
liberare: befreien, erlösen, freilassen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
repeti
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
eaque
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
permisit
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
accusatori
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
teneret
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
exilium
exilis: dünn, mager
exilium: Exil, Verbannung
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum