Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus)  ›  057

Scribas quaestorios negotiantes, ex consuetudine sed contra clodiam legem, venia in praeteritum donavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marco.e am 17.12.2017
Er gewährte den Schatzmeisterbeamten, die geschäftlich tätig waren und dabei zwar einer Gewohnheit folgten, aber gegen das Clodische Gesetz verstießen, Straffreiheit für ihre vergangenen Handlungen.

von finn.v am 04.07.2021
Die Quästorenschreiber, die Handel trieben, nach Gewohnheit, aber gegen das Clodische Gesetz, wurden für die Vergangenheit begnadigt.

Analyse der Wortformen

clodiam
clodius: EN: Claudian
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
donavit
donare: schenken, gewähren, anbieten
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
negotiantes
negotiare: EN: carry on business
praeteritum
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit
praeteritus: vergangen
quaestorios
quaestorius: quästorisch
Scribas
scriba: Sekretär, Schreiber, clerk
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sed
sed: sondern, aber
venia
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum