Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  257

Nam cum ex duodecim tabulis satis esset ea praestari, quae essent lingua nuncupata, quae qui infitiatus esset, dupli poena subiret, a iuris consultis etiam reticentiae poena est constituta; quicdquid enim esset in praedio vitii, id statuerunt, si venditor sciret, nisi nominatim dictum esset, praestari oportere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matheo.847 am 10.12.2020
Während die Zwölftafelgesetze ursprünglich nur verlangten, dass Verkäufer das verbal Versprochene garantierten (mit doppeltem Schadensersatz für diejenigen, die ihre Versprechen leugneten), fügten Rechtsgelehrte später Strafen für das Verschweigen von Informationen hinzu. Sie entschieden, dass jeder Mangel einer Immobilie von der Gewährleistung abgedeckt sein muss, wenn der Verkäufer ihn kannte, aber nicht ausdrücklich erwähnt hatte.

von jule.907 am 07.12.2020
Denn obwohl nach den Zwölf Tafeln es ausreichend war, dass die Dinge bestätigt würden, die durch Worte erklärt worden waren, und derjenige, der sie verneinen würde, einer doppelten Strafe unterliegen würde, haben die Rechtskonsulenten sogar eine Strafe für Verschweigen eingeführt; denn für jeden Mangel, der im Besitz bestehen könnte, bestimmten sie, dass der Verkäufer, wenn er ihn kannte, ihn zu gewährleisten habe, sofern er nicht ausdrücklich genannt worden war.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
duodecim
duodecim: zwölf, Duzend
tabulis
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
praestari
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
lingua
lingua: Sprache, Zunge
nuncupata
nuncupare: bekanntmachen, nennen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
infitiatus
infitiari: leugnen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dupli
duplum: das Doppelte, Doppelte
duplus: zweifach, doppelt
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
subiret
subire: auf sich nehmen
a
a: von, durch, Ah!
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
consultis
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
reticentiae
reticere: stillschweigen
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
constituta
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
enim
enim: nämlich, denn
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
praedio
praedium: Landgut, estate
vitii
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
statuerunt
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
si
si: wenn, ob, falls
venditor
vendere: verkaufen, absetzen
venditare: EN: offer for sale
venditor: Verkäufer
sciret
scire: wissen, verstehen, kennen
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
nominatim
nominatim: namentlich
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praestari
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
oportere
oportere: beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum