Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  467

Si quis famosum libellum sive domi sive in publico vel quocumque loco ignarus reppererit, aut corrumpat priusquam alter inveniat, aut nulli confiteatur inventum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominik9954 am 09.07.2021
Wenn jemand unschuldig ein ehrenrühriges Dokument irgendwo, sei es zu Hause oder in der Öffentlichkeit, findet, sollte er es entweder vernichten, bevor es jemand anderes entdeckt, oder niemandem von seinem Fund erzählen.

von merle.e am 05.05.2016
Sollte jemand unwissentlich eine ehrrührige Schrift, sei es zu Hause oder in der Öffentlichkeit oder an irgendeinem Ort, gefunden haben, so soll er sie entweder vernichten, bevor ein anderer sie findet, oder gegenüber niemandem eingestehen, sie gefunden zu haben.

Analyse der Wortformen

alter
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
confiteatur
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
corrumpat
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
famosum
famosus: berühmt, berüchtigt, noted, renowned
ignarus
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inveniat
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum
inventum: Erfindung
invenire: erfinden, entdecken, finden
libellum
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe
loco
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
publico
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quire: können
quocumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quocumque: wohin nur immer, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
reppererit
reperire: finden, wiederfinden
si
si: wenn, ob, falls
sive
sive: oder wenn ...
sive: oder wenn ...
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum