Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  466

Sed in ceteris mos iudiciorum qui hactenus obtinuit et in posterum servetur intactus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anni.9954 am 26.08.2020
In allen anderen Angelegenheiten sollen die bestehenden Gerichtsverfahren in Zukunft unverändert bleiben.

von mayah.e am 24.03.2014
In anderen Angelegenheiten soll der Gerichtsbrauch, der bisher galt, auch für die Zukunft unverändert beibehalten werden.

Analyse der Wortformen

ceteris
ceterus: übriger, anderer
et
et: und, auch, und auch
hactenus
hactenus: bis hierher, to this place/point/time/extent, thus far, til now, hitherto
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intactus
intactus: unberührt, intact
iudiciorum
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
mos
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
obtinuit
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Sed
sed: sondern, aber
servetur
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum