Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  582

Sed si hoc facere detractat aut differt, iudiciorum legumque solitus ordo servetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amy.k am 14.08.2019
Sollte er dies jedoch verweigern oder verzögern, so möge die übliche Ordnung der Gerichtsverfahren und Gesetze aufrechterhalten werden.

von artur.8817 am 08.05.2022
Wenn er jedoch die Erfüllung verweigert oder verzögert, sollte das übliche Rechtsverfahren eingeleitet werden.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
detractat
detractare: EN: refuse (to undertake/undergo), decline, reject, evade, recoil from, speak/write slightingly of
differt
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iudiciorum
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
legumque
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
que: und
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
Sed
sed: sondern, aber
servetur
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
si
si: wenn, ob, falls
solitus
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum