Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  581

Cum autem monitus fuerit in publico privatove contractu actione civili, in eius sit arbitrio sive per se seu, si magis elegerit, instructo sollemniter procuratore directo in eius iudicis, cuius pulsatur sententiis, examine respondere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leni.h am 14.08.2017
Wenn er jedoch in einem öffentlichen oder privaten Vertrag durch eine Zivilklage benachrichtigt worden ist, steht es in seinem Ermessen, ob er selbst oder, falls er es vorziehen sollte, durch einen feierlich bestellten Bevollmächtigten, direkt in der Verhandlung jenes Richters zu antworten, durch dessen Urteile er vorgeladen wird.

von annika853 am 31.07.2014
Wenn jemand in einer zivil- oder privatrechtlichen Angelegenheit eine Vorladung erhält, steht es ihm frei, entweder persönlich oder, wenn er es bevorzugt, durch einen rechtmäßig bestellten Vertreter direkt in der Verhandlung vor dem Richter, der die Vorladung ausgestellt hat, zu erscheinen.

Analyse der Wortformen

actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
arbitrio
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
civili
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
contractu
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
cuius
cuius: wessen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
directo
directo: EN: straight, in straight line
directum: gerade, geradlinig
directus: gerade, in gerader Richtung, geradlinig, upright, perpendicular
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
elegerit
eligere: auswählen, wählen
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
examine
examen: Prüfung, Test, Schwarm (Bienen)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instructo
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
monitus
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
monitus: Warnung, Befehl
per
per: durch, hindurch, aus
procuratore
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
pulsatur
pulsare: schlagen, klopfen
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
respondere
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sententiis
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
si
si: wenn, ob, falls
sive
sive: oder wenn ...
sollemniter
sollemniter: EN: solemnly

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum