Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  262

Ita obtinuit ut legiones, sicut consulibus mos esset, inter se diuiderent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcus8864 am 25.11.2023
So wurde es üblich, dass die Legionen, wie es bei Konsuln Brauch war, sich untereinander aufteilten.

von noel918 am 21.07.2016
Es wurde vereinbart, dass sie die Legionen, wie es bei Konsuln üblich war, zwischen sich aufteilen würden.

Analyse der Wortformen

consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
diuiderent
dividere: teilen, trennen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
mos
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
obtinuit
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum