Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  419

Scituris his, qui huiusmodi voces emiserint moverintque tumultus, se quidem fructum ex his quae postulant nullatenus habituros, subdendos autem poenis his, quas de seditionum et tumultus auctoribus vetustissima decreta sanxerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lio.975 am 09.12.2020
Diejenigen, die solche Rufe ausstoßen und Unruhen verursachen, sollen wissen, dass sie aus ihren Forderungen keinerlei Nutzen ziehen werden, sondern stattdessen den Strafen ausgesetzt sein werden, die alte Gesetze für Aufwiegler und Unruhestifter festgelegt haben.

Analyse der Wortformen

Scituris
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
voces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache
emiserint
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
fructum
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
postulant
postulare: fordern, verlangen
nullatenus
nullatenus: EN: not at all
habituros
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
subdendos
subdere: unterlegen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
poenis
poena: Strafe, Buße
poenire: EN: punish (person/offense), inflict punishment
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
seditionum
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
et
et: und, auch, und auch
tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
auctoribus
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
vetustissima
vetust: EN: old, aged, ancient
decreta
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
sanxerunt
sancire: heiligen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum