Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  403

Omnes cognitores et iudices a pecuniis atque patrimoniis manus abstineant neque alienum iurgium putent suam praedam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktoria.956 am 11.10.2015
Alle Rechtsvertreter und Richter sollen ihre Hände von Geldern und Vermögen lassen und nicht die Rechtsstreitigkeit eines anderen als ihre eigene Beute betrachten.

von linea.c am 21.12.2022
Alle Anwälte und Richter müssen ihre Hände von Geld und Vermögen fernhalten und dürfen Streitigkeiten anderer nicht als Gelegenheit für persönlichen Profit betrachten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abstineant
abstinere: abhalten, sich enthalten
alienum
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cognitores
cognitor: Vertreter, Identitätszeuge, Vertreter
et
et: und, auch, und auch
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iurgium
iurgium: Streit, Wortwechsel
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
Omnes
omnis: alles, ganz, jeder
patrimoniis
patrimonium: väterliches Erbgut
pecuniis
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
praedam
praeda: Beute
putent
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum