Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  384

Si quis autem militum huiusmodi personam susceptam de custodia exire fecerit, capite puniatur

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lias.g am 30.07.2016
Wenn ein Soldat einem Gefangenen die Flucht aus der Haft ermöglicht, sollen sie mit dem Tode bestraft werden.

von Valerie am 18.06.2015
Wenn einer der Soldaten eine Person dieser Art, die in Gewahrsam genommen wurde, aus der Haft entlassen sollte, wird er mit dem Tode bestraft.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
personam
persona: Person, Maske, Larve
susceptam
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
de
de: über, von ... herab, von
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
exire
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
puniatur
punire: bestrafen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum