Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  384

Si quis autem militum huiusmodi personam susceptam de custodia exire fecerit, capite puniatur

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lias.g am 30.07.2016
Wenn ein Soldat einem Gefangenen die Flucht aus der Haft ermöglicht, sollen sie mit dem Tode bestraft werden.

von Valerie am 18.06.2015
Wenn einer der Soldaten eine Person dieser Art, die in Gewahrsam genommen wurde, aus der Haft entlassen sollte, wird er mit dem Tode bestraft.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
de
de: über, von ... herab, von
exire
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
personam
persona: Person, Maske, Larve
puniatur
punire: bestrafen
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
Si
si: wenn, ob, falls
susceptam
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum