Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  376

Cuius veniam deprecantibus ob ignorantiam et profitentibus a relicto discedere raro amplissimus ordo vel divi principes veniam dederunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von arian919 am 14.08.2021
Der Senat und die Kaiser gaben selten Begnadigungen an jene, die Unwissenheit geltend machten und versprachen, ihr Fehlverhalten zu beenden.

von lukas979 am 24.07.2022
Denjenigen, die um Vergebung baten aufgrund von Unwissenheit und versprachen, von dem Verlassenen abzulassen, gewährten der erhabenste Orden oder die göttlichen Herrscher nur selten Gnade.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
amplissimus
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
Cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dederunt
dare: geben
deprecantibus
deprecare: durch Bitten abwenden
discedere
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
divi
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
et
et: und, auch, und auch
ignorantiam
ignorantia: Unkenntnis
ob
ob: wegen, aus
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
profitentibus
profiteri: offen erklären, bekennen
raro
raro: selten
rarus: selten, vereinzelt
relicto
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
veniam
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum