Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  375

Senatus consulto et edicto divi claudii prohibitum est eos, qui ad scribenda testamenta adhibentur, quamvis dictante testatore aliquid emolumentum ipsis futurum scribere, et poena legis corneliae facienti inrogata est:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandra827 am 07.12.2019
Ein Senatsbeschluss und ein Edikt des göttlichen Kaisers Claudius verbot denjenigen, die bei der Abfassung von Testamenten helfen, zukünftige Vorteile für sich selbst zu verschreiben, selbst wenn der Erblasser es diktiert, und jeder, der dies tut, wird nach dem Cornelischen Gesetz bestraft.

von alya8959 am 07.11.2020
Durch Senatsbeschluss und Edikt des divus Claudius ist es denjenigen, die zur Abfassung von Testamenten herangezogen werden, verboten, auch wenn der Erblasser diktiert, irgendeinen zukünftigen Vorteil für sich selbst zu verschriftlichen, und die Strafe des lex Cornelia wurde demjenigen auferlegt, der dies tut.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhibentur
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
claudii
claudius: EN: Claudius
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
dictante
dictare: diktieren, ansagen
divi
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
emolumentum
emolumentum: Vorteil, Vorteil, benefit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facienti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inrogata
inrogare: EN: impose/inflict (penalty/burden)
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
prohibitum
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
scribenda
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
Senatus
senatus: Senat
testamenta
testamentum: Testament, letzter Wille
testatore
testator: Testator
quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum