Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  052

Negotiandi causa aedificia demoliri et marmora detrahere edicto divi vespasiani et senatus consulto vetitum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilyas875 am 04.03.2022
Der Abbruch von Gebäuden und die Entfernung von Marmor zu kommerziellen Zwecken ist sowohl durch das kaiserliche Edikt des Vespasian als auch durch einen Senatsbeschluss verboten worden.

Analyse der Wortformen

aedificia
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
demoliri
demolire: EN: throw/cast off, remove
detrahere
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
divi
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
marmora
marmor: Marmor, block of marble, marble monument/statue
Negotiandi
negotiare: EN: carry on business
senatus
senatus: Senat
vespasiani
vespasianus: EN: Vespasian
vetitum
vetare: hindern, verhindern, verbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum