Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  052

Negotiandi causa aedificia demoliri et marmora detrahere edicto divi vespasiani et senatus consulto vetitum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilyas875 am 04.03.2022
Der Abbruch von Gebäuden und die Entfernung von Marmor zu kommerziellen Zwecken ist sowohl durch das kaiserliche Edikt des Vespasian als auch durch einen Senatsbeschluss verboten worden.

von evelin.866 am 01.10.2022
Zum Zweck des Handels ist es durch das Edikt des Divus Vespasianus und durch Senatsbeschluss verboten, Gebäude abzureißen und Marmorstücke zu entfernen.

Analyse der Wortformen

aedificia
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
consulto
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
demoliri
demolire: EN: throw/cast off, remove
detrahere
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
divi
divus: Gott; göttlich, verewigt
divum: Himmel
edicto
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
edicere: offen heraussagen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
marmora
marmor: Marmor, block of marble, marble monument/statue
negotiandi
negotiare: EN: carry on business
senatus
senatus: Senat
vespasiani
vespasianus: EN: Vespasian
vetitum
vetare: hindern, verhindern, verbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum