Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (2)  ›  051

Et balneum, ut desideras, instruere et aedificium ei superponere potes, observata tamen forma, qua ceteri super balnea aedificare permittuntur, id est ut concamaratis superinstruas et ipsa concameres nec modum usitatum altitudinis excedas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aedificium
aedifex: EN: builder, contractor, one who has buildings erected
aedificare
aedificare: bauen, erbauen
aedificium
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
altitudinis
altitudinis: Höhe
altitudo: Höhe, Tiefe
balnea
balnea: EN: baths (pl.)
balneum
balneum: Badezimmer, EN: bath
ceteri
ceterus: übriger, anderer
concamaratis
concamarare: EN: cover with an arch/vault, vault over
concamaratus: EN: vaulted, arched
concameres
concamerare: überwölben
desideras
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
ei
ei: ach, ohje, leider
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
excedas
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
id
id: das
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
instruere
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modum
modus: Art (und Weise)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
observata
observare: beobachten, beachten
permittuntur
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
superponere
superponere: daraufsetzen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
usitatum
usitari: EN: make usual/common/habitual use of
usitatus: üblich, gebräuchlich, EN: usual, customary, ordinary, common, familiar, everyday
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum