Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  375

Haec, utcumque se habent, notiora clariora maiora tu facies; quamquam non exigo ut excedas actae rei modum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaliya.843 am 28.04.2022
Diese Dinge, wie sie auch sein mögen, wirst du bekannter, klarer und bedeutender machen; obwohl ich nicht verlange, dass du das Maß des Geschehenen überschreitest.

von meryem874 am 28.07.2015
Du wirst dies alles bekannter, klarer und bedeutsamer machen, obwohl ich nicht verlange, dass du über die tatsächlichen Gegebenheiten hinausgehst.

Analyse der Wortformen

actae
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
clariora
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
excedas
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
exigo
exicare: EN: cut out/off
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
facies
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
maiora
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
modum
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
notiora
notus: bekannt
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utcumque
utcumque: wie nur immer, as far as

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum