Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  371

Praebemus licentiam, ut civiliter sive criminaliter, ut actor elegerit, super prolatis codicillis vel aliis instrumentis requiratur et incumbat probatio fidei instrumenti ei primitus, qui scripturam obtulerit, deinde ei, qui stricta instantia falsum arguere paratus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mika.823 am 12.08.2019
Wir erteilen die Befugnis, dass zivilrechtlich oder strafrechtlich, wie es der Kläger gewählt hat, bezüglich vorgelegter Urkunden oder anderer Schriftstücke eine Untersuchung durchgeführt werden kann, und der Nachweis der Echtheit des Dokuments zunächst demjenigen obliegt, der die Schrift vorgelegt hat, sodann demjenigen, der mit strikter Beharrlichkeit bereit ist, deren Fälschung zu argumentieren.

von yanick.h am 01.12.2020
Wir gestatten, dass Gerichtsverfahren wahlweise im zivil- oder strafrechtlichen Verfahren, wie es der Kläger wünscht, bezüglich eingereicher Dokumente oder anderer Rechtsinstrumente durchgeführt werden können. Die Beweislast für die Authentizität des Dokuments obliegt zunächst der Person, die es vorgelegt hat, und sodann derjenigen Person, die bereit ist, dessen Echtheit in einem förmlichen Verfahren anzufechten.

Analyse der Wortformen

actor
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
arguere
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcuare: krümmen
arguere: beschuldigen, argue, allege
civiliter
civiliter: EN: in civil sphere, between citizens
codicillis
codicillus: kleiner Holzklotz, small log
criminaliter
criminaliter: EN: according to criminal procedure
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
elegerit
eligere: auswählen, wählen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
falsum
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
incumbat
incumbere: sich verlegen auf, sich legen auf
instantia
instans: unmittelbar, dringend
instantia: das Drängen, das Drängen
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
instrumenti
instrumentum: Gerät, tools
instrumentis
instrumentum: Gerät, tools
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
obtulerit
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
paratus
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
Praebemus
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
primitus
primitus: EN: at first
probatio
probatio: Prüfung, Genehmigung
prolatis
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
requiratur
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
scripturam
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptura: das Zeichnen
sive
sive: oder wenn ...
stricta
strictus: straff, close, strait, drawn together
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum