Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  357

At cum mulieribus in aliena causa falsi non sit concessum accusare, tu autem haec eadem praedia te prius alii donasse proponas, fieri tibi facultatem accusandi contra iuris postulas formam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ibrahim.b am 25.03.2022
Da Frauen nicht berechtigt sind, Betrugsvorwürfe in Fällen zu erheben, die sie nicht direkt betreffen, und Sie behaupten, diese Liegenschaften zuvor bereits einer anderen Person überlassen zu haben, fordern Sie unrechtmäßig das Recht, eine Anklage zu erheben, die gegen das Rechtsverfahren verstößt.

von lenni951 am 03.10.2013
Während Frauen es in fremden Betrugsfällen nicht erlaubt ist anzuklagen, schlägst du vor, dass du dieselben Grundstücke zuvor einem anderen geschenkt habest, und forderst nun, dass dir entgegen der Rechtsform die Befugnis zur Anklage erteilt werde.

Analyse der Wortformen

accusandi
accusare: anklagen, beschuldigen
accusare
accusare: anklagen, beschuldigen
aliena
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
At
at: aber, dagegen, andererseits
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
concessum
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
donasse
donare: schenken, gewähren, anbieten
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
falsi
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
mulieribus
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
postulas
postulare: fordern, verlangen
praedia
praedium: Landgut, estate
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
proponas
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
te
te: dich
tibi
tibi: dir
tu
tu: du

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum